Коментарі користувача:
Показати коментарі
Всього коментарів 6
Никто не обязывает Вас соглашаться с оппонентом. Тем более, что по самому футбольному эпизоду спора нет. Моё мнение, что мы имеем, как и в предыдущем случае с Кучером, случай, когда арбитр вправе принять любое решение. Но манипуляция и враньё (а называть разъяснения федерации судьям "правилами" - это не натяжка, а именно враньё) никогда не помогут Вам выиграть спор. Вам еще повезло, что я опоздал на этот "диспут". Если бы я, или кто угодно, поймал Вас за руку раньше, то Ваш блог не просто не убедил бы никого, но Вас бы подняли на смех. И я даже не говорю о воровстве чужого текста без ссылки, которое действительно часто может пройти незамеченным, хотя и не перестанет быть воровством. Но враньё по фактам, как у Вас, КАК ПРАВИЛО проверяемо, и что никто не потрудился проверить Ваши источники, даже не зная, что вы просто тиснули чужой текст, то Вам просто повезло. Правила футбола (Laws of the Game) свободно доступны как по-русски, так и по-английски, на куче сайтов. И слов, приведенных Вами под видом правил, в правилах нет и быть не могло. С хорошими шансами в другой раз Вас за руку поймают быстрее, и Ваша манипуляция, "как оправданное средство достижения цели" закончится обыкновенным посмешищем и прискорбным расширением круга людей, считающих, (напрасно), что все кроты - такие же лгунишки, как и их тренер с капитаном. Лично я так не считаю (вернее, считаю про тренера с капитаном, но никак не все болелы ШД), и всегда смотрю по конкретной ситуации. Ваш случай меня к сожалению ни в чем хорошем не убедил. "Ни больше, ни меньше".
Показати
"Справедливость, штука скользкая. Все зависит от точки зрения" Стругацкие
Была бы у меня ссылка на европейские рекомендации, то и сам бы их привёл. К сожалению на интернете их нет, да и эти американские попали случайно. Грязными методами пользоваться нельзя даже для поиска истины. А кроме того, разъяснения национальной федерации действительно НЕЛЬЗЯ называть правилами. Это принципиально разные вещи. Ссылку Вы, я вижу, добавили, поэтому половина вопросов снята. Осталось лишь исправить ту часть блога, где Вы называете разъяснения к правилам национальной федерации "вырезкой из правил". Ни одно доказательство не будет убедительным, если в нём привраны даже мелкие факты, как например, не указана ссылка на источник или спутаны правила (закон, который нечего обсуждать) с рекомендациями (авторитетное мнение, но не закон).
Показати
Замечания приняты и учтены на будущее, учитель)) Хотя согласен не во всем. Доказать правду упертым идиотам, даже с помощью самых весомых аргументов и фактов бывает проблематично. И в таких ситуациях, манипуляция есть ни что иное, как оправданное средство достижения цели. Ни больше, ни меньше.
По аргументам, автор во многом прав, хотя кое в чем не согласен. Но футбол - не математика. Да, на ЛЧ у нас по любому мало шансов, с учетом сеянных в следующем раунде. Но ЛЧ, а особенно отбор к нему, это турнир кубкового типа в том слысле, что важен конкретный матч, а не только общий итог. Если "Динамо" не может пройти "Рубин" - это многое говорит о состоянии "Динамо", не взирая на то, что общетурнирная задача (проход в групповой этап), видится выше нашей головы. Ключевая проблема не в том, что "Динамо" не по силам ЛЧ сегодня, а что с происходит с клубом последние 10 лет, и в этом не виноваты ни Ахметов, ни Луческу, ни Ярославский.
Показати
Не надо недооценивать Рубин.
Где найти правила, я и сам знаю. Укажите источник, которым Вы пользовались для текста своего блога, потому что Ваш блог цитирует другой сайт ДОСЛОВНО (я говорю НЕ о цитировании пунктов правил), но не называет источника. Далее, Ваш блог перевирает называя "правилами" разъяснения американской федерации и т.д. Источники надо всегда указывать не только потому что красть грешно (хотя поэтому тоже), а еще и потому что читателям легче проверить Ваши рассуждения. Из-за Вашего "умалчивания" Вы не только присвоили себе чужой труд по переводе цитаты с судейского сайта на русский язык, но и назвали разъяснения - правилами, а народ, из-за Вашего умалчивания, это проглотил, а зря. Повторюсь, я не спорю о том, что чистого пеналя нет, а имеем типичную ситуацию "на усмотрение", т.е. кар арбитр решит, так и прав. Я лишь ратую за корректные методы отстаивания своей точки зрения. Приведите тот источник, которым ВЫ пользовались, и читателю всё станет яснее.
Показати
Ах вот в чем дело. Не обратил внимание изначально, на автора блога. Можно было прямо написать об этом, а не устраивать лишнею полемику. Признаюсь, виноват. Когда начинал писать этот блог, очень нужны были рекомендации к правилам, но ни поиск, ни сайт фифа/уефа нужной информации не давали. Случайно( правдоподобно, знаю, звучит))) наткнулся на Ваш блог, где помимо нужной информации, понравился абзац, который полностью скопирован здесь. Если бы изначально указал ссылку, выводящую на блог где опять оправдывается игра рукой игрока Шахтера, думаю доказывать что-либо посетителям данного сайта было бесполезно. И в данном случае пускай народ лучше "проглотит" истину, пускай и доказанную грязными методами, нежели будет тешить себя розовыми очками. "Ваш блог перевирает называя "правилами" разъяснения американской федерации и т.д" и.т.д тут не уместно, поскольку помимо этого ничего ложного я не писал.
Кстати, если у Вас имеется ссылка на европейские рекомендации к правилам, приведите, буду безмерно благодарен)
Coastal, хотя по сути вопроса Вы скорее правы, чем нет, пенальти действительно по меньшей мере спорный, Вы в Вашем блоге несколько раз провираетесь. Если бы Вы потрудились указать источник, которым воспользовались, составляя пост, то всё бы было несколько яснее.
Показати
Приведите пример, где я провираюсь? К сожалению источник на русском не доступен в данный момент. Поэтому привожу первоисточник: http://www.ussoccer.com/Referees/Laws-of-the-Game/Law-12.aspx Пункт:Handling the ball. Обрати внимание-the distance between the opponent and the ball (unexpected ball), т.е. добавилось еще и расстояние между игроком и мячом ( неожиданный мяч)- еще один аргумент, который я не использовал
Отвечу на вопросы автора блога. Если слово есть в английском языке, то используется именно это слово, а не транслитерация украинского (или русского) слова. И слово "Динамо", и слово "Киев" в английском существуют с давних времен. Dynamo - не транслитерация "Дынамо", а английское слово, обозначающее то же самое (сравните с динамо-машина). Клубы Dynamo есть и в англоязычном мире, наиболее известный из них в Хьюстоне, что в Техасе. Узнать больше про Dynamo Houston легко в сети. Что касается того Kyiv или Kiev, то вопрос не нов. У города есть английское название и оно - Kiev. В современном издании Оксфордского словаря город называется Kiev и так же он назывался еще в издании словаря 19-го века. Большинство американских и английских новостных сайтов называют город Kiev и сегодня. Откуда взялось это слово - вопрос правомерен. Транслитерация с русского наверное сыграла в этом роль, но, повторюсь, в современном английском языке слово Kiev есть само по себе и выпускать постановления по правописанию в английском языке не входит в компетенцию ни одного правительства. Если украинское правительство попытается нормировать английский язык, его просто поднимут на смех. Что может сделать правительство Украины, и оно это сделало - это обязать украинские государственные учреждения в письменных документах, которые издаются по-английски, писать Kyiv вместо Kiev. Из вежливости и международного протокола такое правописание подхватили и иностранные дипломатические учреждения, но не новостные агентства и не пресса, которые пользуются нормативных английским языком, а не меняют правописание из-за постановлений стран, которые даже не являются англоязычными. Еще раз повторюсь, что вполне в компетенции наших властей было бы переименовать город. Если б город был переименован, как Ленинград в Ст. Петербург, то весь мир бы стал называть его по новому названию. Но Kyiv - не переименование, а альтернативная версия английского правописания, которая не смогла прижиться вне Украины. Что касается "Dynamo Kyiv" - то это название клуба. Если б это был просто клуб из Киева с названием "Динамо", то писали бы "Dynamo", Kiev. Но название клуба состоит из двух слов и самоназвание клуба по-английски "Dynamo Kyiv", а название города из которого клуб - Kiev. Kyiv как отдельное слово - лишь альтернативное и не прижившееся в правописании названия города. Но это же слово является частью названия клуба, состоящего из двух слов. Надеюсь не запутал :)
Показати
Что касается "У города есть английское название и оно - Kiev.". Могу напомнить, что до 18 века никто и слыхом не слыхивал о некой "России" (Russia), пока Петр І не придумал такого государства и такой народ. В европе знали о Московском Царстве, а Русью если кого и называли, то восточную часть Речи Посполитой, т.е. Украину. И ничего, руководство новой империи позиционировало свою страну как "Россия" и всех к новому названию приучило. Ну а как и почему в английском языке стал нормой Kiev, тут удивляться нечему - в империи, где украинский язык был запрещен, все официальные названия могли подаваться только в транслитерации с "великого и могучего". Поэтому не нужно о "нормативном аанглийском" - также, как сейчас нормой является Kiev, так через 10 лет это слово устареет и нормой может стать Kyiv. Все зависит от того, как себя позиционирует наше государство в этом вопросе - поведем себя как африканская колония, называющая свои города по-английски или по-французски (в нашем случае по-русски), или как уважающее себя европейское государство.
No results found.